Я попал на станок шлифовальный,
Я заблестел, мои грани заиграли
Многие удивлялись
Меня трогали руками, восхищались,
Каким невзрачным был, а как заискрил.
Я загордился собой
Думал, всю жизнь это будет со мной.
Прошло пару лет.
Я стал медленно тускнеть
Никто ничего не замечал
Как блеск свой я терял.
Я напротив солнца ставал
Хоть бы какой гранью блеснуть
Агонию свою продлить чуть-чуть.
Сейчас и солнышко не помогает
Ничего во мне уж не сверкает.
Незаметно стерся весь мой блеск
Я мутным стал
Потух полностью и весь.
Хорошо, что есть станок шлифовальный
А в нем двигатель вечный стоит.
Пошёл, шлифонулся
И опять в тебе все блестит.
Станок шлифовальный -
Это Библия, Божье Слово
Двигатель вечный -
Это Бог наш Отец.
Так бывает когда верующий человек
Теряет свой блеск.
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 5413 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Сломанные крылья. - Николай Зимин Пусть мои стихи послужат на ниве Божией во спасение новых душ во славу Премудрого Бога.
Пускай о небе ты мечтаешь,
Но строишь рай свой на земле.
К чему обман? Ты забываешь,
Что жизнь твоя - есть дар небес.
Поверь, мой друг, живому Богу
Нужна безгрешная душа.
Бескрылых душ на свете много.
Твоя - частица Божества...
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.