Сегодня, принимая душ, ощутил неприятное жжение в глазах. То ли мыло, то ли шампунь, старательно въедалось в слизистую оболочку моего глаза вызывая мое самое искреннее но при этом совсем незначительное раздражение.
Что я сделал? Направил струю чистой воды и смыл причинявшую мне неудобство мыльную пену. Вот и всех-то делов. И я бы не стал ничего рассказывать о сем незначительном инциденте если бы не одно воспоминание о подобном происшествии случившемся вчера, только не со мной, а с нашей девятилетней дочуркой.
Ей тоже в глаза попало мыло. Что случилось дальше, вы думаю, догадываетесь. Крик, плач, детский ужас, слезы и… еще много всего такого.
Ну надо же, ситуации так схожи, но реакции столь различны. Почему?
Ответ очевиден. Я взрослый, она ребенок. Уверен пройдет пару лет и ее реакция на подобные мелочи изменится.
И дай Бог, чтобы изменилась и моя реакция на все мои взрослые страхи. И тогда, повзрослев духовно я пойму что: финансовые трудности, проблемы со здоровьем, огорчения и обиды нанесенные людьми, и прочие беды, не более чем лишь слегка досадные мелочи, на которые не стоит даже обращать внимания.
Елисей Пронин,
Первомайск
Привет. Я Елисей Пронин. Люблю читать и писать. Люблю рыбалку и просто красивую природу. Верю и служу Богу открывшему мне истинный смысл жизни. Люблю говорить о том, о чем молчать нельзя - о великих делах Великого Бога. e-mail автора:EliseyX@rambler.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 5016 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Цель христианской литературы – открывать Христа. - Наталия Минаева Когда я спросила у Бога, что мне надо понять в жизни на земле? Он ответил:
- Прощение.
-Что Ты имеешь в виду? - спросила я.
-Прощать в прошлом, прошать в настоящем, прощать в будущем. Это значит ходить по Моим небесам, ответил Он.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.